domingo, 24 de enero de 2016



                                       EL HABLA DE CUEVAS. 3


Les ofrecemos otra entrega de voces genuinas de Cuevas de Velasco. Algunas no dejan de ser sino vulgarismos, mientras otras son términos originales de gran expresividad que aún perviven en el habla local.
Recordando aquí estas palabras antiguas no solamente evocamos sus significados sino que también recordamos antiguas costumbres, celebraciones y ritos locales.


Aberruntar
1. tr. Sospechar o pronosticar algo, tener una premonición de algo. Presentir que algo va a suceder.
Corominas desconoce el origen del término barruntar, que es el reconocido por la Academia, pero cita en su artículo el derivado con prótesis aberruntar. En sus disquisiciones sugiere dos raíces semejantes con los significados: ‘espía que va a territorio enemigo’ y ‘descubrir’.

Achicarse
1. tr. En los naipes, correr la jugada simulando que no se lleva buen juego para que se confíe el contrario.
Ojo con este, que tie la costumbre de achicarse. Si no lo ves claro, echa mala.
Corominas sugiere que este derivado de chico procede del latín CICCUM ‘insignificante, pizca’.

Aloque
1. m. Bebida hecha con mosto y aguardiente.
Calero aclara que las proporciones de mosto y de aguardiente son tres y una respectivamente.
Corominas apunta que el término procede del hispanoárabe HLŬQI, del árabe HLUQI, nombre de un perfume de color rojo amarillento.
El Tesoro de la Lengua define el aloque como ‘Vino tinto mezclado con blanco’.

Asperura
1. f. Nombre que se da a la precipitación sólida que no es nieve ni granizo. La asperura está formada por una especie de bolas diminutas con más consistencia que los copos de nieve pero menos que el granizo.
Cor. Cita asperura pero no precisa su significado. La relaciona con áspero, del lat. ASPĔRUM.
DRAE. Remite a áspero.
Cal. Da noticias del término y remarca que no aparece en ninguna obra consultada con el significado que tiene en las tierras de Cuenca. Se trata de una voz genuina de nuestros pueblos.

Cagansias
1. m. Persona blanda que se queja ante el esfuerzo o el trabajo. El que se agobia en exceso de manera desproporcionada a la dificultad que afronta.
Cor y DRAE no la mencionan.
Se trata de un término compuesto, cagar+ansia. La primera voz suele asociarse a la idea de miedo mientras que la segunda se relaciona con agobio y angustia. Cagansias es, pues, el individuo angustiado por el miedo desproporcionado ante un hipotético peligro.

Domingo del gallo
1. m. Domingo anterior al Martes de Carnaval. En Cuevas de Velasco la celebración del Carnaval ha tenido siempre gran notoriedad. El domingo anterior al Martes de Carnaval se iniciaban los festejos. Lo más peculiar de este día y lo que le da nombre era la tradición de donar un gallo con el que se conseguían fondos para la Hermandad de las Ánimas. Se enterraba el gallo en un agujero dejando fuera solamente la cabeza y todo el que quería pagaba por intentar liquidarlo de un garrotazo, eso sí, con los ojos vendados y partiendo desde una distancia de unos diez metros. Además, los organizadores del espectáculo desorientaban al interfecto que se atrevía haciéndolo girar varias veces antes de dejarlo ir en busca del ave. Y por si fuera poco, un molesto tambor iba desviando y despistando al del palo tocando ora por acá ora por allá. Huelga decir que si el sujeto al que vendaban los ojos acertaba con un solo y certero estacazo en la cocorota del pollo, se lo quedaba como premio.
Esta cruenta y atávica costumbre decayó cuando las nuevas mentalidades promovieron leyes para proteger a los animales y evitar su maltrato.

Estrosión
1. f. Escándalo, alboroto, algazara. Ruido o bullicio que provoca alguien. También se refiere al comportamiento escandaloso o llamativo de una persona que da que hablar.
Ea, aquí tenemos este perrillo. El pobre no da estrosión ninguna.
No aparece este término en ningún texto de los consultados. Se trata muy posiblemente de una deformación de extorsión, con un importante reajuste del significado.

Marandules
1. m. Personaje estrafalario de ficción cuyo nombre aparece en una famosa retahíla de repetición. Si al terminar la cantinela, el niño al que se la contaba respondía que sí, se iniciaba de nuevo la monserga.
Este es el cuento
del tío Marandules
con las patas azules
y el culo al revés.
¿Quieres que te lo cuente otra vez?

Portugués
1. m. El culo o en general las partes pudendas.
Se atribuye a un cura que, viendo agachada al ama o a una criada que había en casa, mostrando la entrepierna, le llamó la atención diciendo: “¡Fulana, tápate que se te ve el portugués, mujer! Es posible que de la anécdota surgiera la copla.
A una moza de este pueblo,
no quiero decir quién es,
desde lo alto de la torre
le hemos visto el portugués.

Tontete
1. m. Individuo presumido. Persona algo pedante.
Hay que ver lo presumido que es el Evaristo. Es mu tontete.

Tracamundear
1. tr. Mover las cosas de acá para allá y de arriba hacia abajo. Llevar y traer un objeto. Sacudir (en el sentido de agitar) a una persona. Cambiar las cosas de lugar.
No tracamundees al abuelo, que el pobre no está para muchos trotes.
Cor. Traque procede de la onomatopeya de la explosión o del sonido del estampido. Cita numerosos derivados y compuestos, entre los que están tracamundana y tracamundiar, este último de Asturias, con el significado de ‘trabucar’, ‘cambiar el orden de las cosas’.





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja aquí tu comentario. Gracias.